[時事英文] The Wealth Gap in Taiwan (台灣的貧富差距)


1. 在2016年,全球前1%的鉅富財產額,將會佔全球資產的一半。

In 2006, The world’s richest 1 percent will own more than 50% of the world’s wealth.

2. 台灣的財富分配,將更快速地向金字塔頂端的1%集中,而這1%的富人就坐擁了全台14%的總所得。

Taiwan’s wealth is rapidly being concentrated in the hands of the wealthiest 1 percent at the top of the income pyramid, and this top 1% owns 14% of Taiwan’s total income!

3. 最新民調指出,將近七成的民眾都認定,薪資的決定性差距,和是否有努力工作並無關聯,而重點在於誰手頭上有足夠的資本去操作錢滾錢的遊戲。 

The latest polls show that over 70% of the public believes that the critical factor in the gap between incomes was not effort or hard work but having the capital necessary to make (more) money with money.

4. 搭配上家族的人脈和金援加持,以及大膽採用高槓桿操作手法,在房市中打滾,一位富人的資產能夠在短短幾年內以倍數成長。 

With the help of family contacts and financial support, the bold use of leveraging, a wealthy individual’s real estate holdings can multiply many times over in just a few years.

5. 近年來,貧富差距的加速擴大,幾乎已經是全台一般民眾的「共識」了。然而,政府卻對此一現象「無感」。

Almost all Taiwanese agree that the wealth gap has grown wider in the recent past, but the government seems oblivious to the phenomenon. 

6. 這類現象發生的關鍵原因,主要是由於官方統計數據與現實情況脫節所造成的。

One critical reason why such a phenomenon exists is that official statistics fail to accurately reflect actual income distribution.

7. 十年來,在所得稅的結構當中,來自於受薪階級的「薪資所得」稅額,始終超過了總數的一半,而來自股市和房地產交易的稅收比例卻不到1%。

For an entire decade, tax revenues from “salary income" have accounted for more than half of the total tax collected, while taxes on stock and property sales has accounted for less than 1 percent of tax revenues.

8. 產業的升級也陷入僵局,企業主仍普遍傾向節省成本,而非創造價值,讓台灣的薪資水準無法提升。

The efforts of Taiwan’s industries to upgrade their operations have also stalled, leading many companies to rely on cutting costs rather than creating value. This has made it nearly impossible for salary levels in Taiwan to rise.

9. 曾幾何時,七○年代的台灣,國民所得位居亞洲第一的同時,整體而言卻是一個貧富差距最小的均富社會,這樣的現象還曾在國際間被譽為「台灣奇蹟」。

Once, in the 1970s, Taiwan generated one of the highest levels of national income in Asia with the most equitable income distribution of any country in the region, a phenomenon referred to by the international community as the “Taiwan miracle."

10. 台灣政府必須正視台灣所得過度集中的現實與警訊,徹底以土地為主的稅制改革做為起步並提高員工薪資。

Taiwan’s government must face its income distribution problems, starting by completely reforming the property tax system and raising worker pay.

相關詞彙: http://goo.gl/pIhLtU
時事英文: http://goo.gl/3EnOO6

文章出處:
http://www.cw.com.tw/article/article.action?id=5058705
http://www.cw.com.tw/article/article.action?id=5064092
http://m.cw.com.tw/article/article.action?id=5058851#sthash.216hMBGW.dpbs 

http://www.forbes.com/sites/timworstall/2015/01/19/oxfams-whining-again-the-top-1-will-own-50-of-everything/ 
http://www.bbc.com/news/world-asia-30994307
http://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/1216392
http://www.theguardian.com/world/2015/jan/27/british-minister-cultural-gaffe-taipei-mayor-taboo-watch 

圖片來源: https://eointernational.files.wordpress.com/2014/11/inequality-014.jpg?w=1038&h=576&crop=1

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s