[生活美語] Q: “Troll" 這個單字常常在英語網的上論壇出現,它的定義是什麼?

[生活美語]  Q: “Troll" 這個單字常常在英語網的上論壇出現,它的定義是什麼?

10977_7ca5eb06feca2d4d2029ef99de456a25


A: troll (n.) 在一般故事書的意思是指巨魔或山怪 (mountain troll from Harry Potter)。

an imaginary, either very large or very small creature in traditional Scandinavian stories, that has magical powers and lives in mountains or caves

(斯堪的納維亞地區傳說中的)山精,巨人,侏儒

Source: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/troll



而網上的論壇"troll"通常是是用來指向一個用挑釁或侮辱性言語挑起罵戰並從中獲取快感的人。

也可以說 troll 是一個愛惡搞的人。

someone who leaves an intentionally annoying message on the internet, in order to get attention or cause trouble

(在網際網路上為吸引別人關注或搗亂)故意留下激怒他人言論的人

a message that someone leaves on the internet that is intended to annoy people

網路怪論(某人留在互聯網上的言論,目的就是要激怒別人)

A well-constructed troll will provoke irate or confused responses from flamers and newbies.

精心策劃的網路怪論會誘發易衝動的網友和網路新手作出種種回覆,有義憤填膺的,有充滿困惑的。

Source: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/troll



troll (v.) 作動詞是釣魚的意思,指那些人發表某種言論後等待別人的攻擊性回復,從而獲得快感。

也有些人會認為 troll (v.) 只不過是作一些惡搞的行為。

E.g. That person is such a troll! I can’t believe he changed the sign on the bathroom door! He will troll a lot of people.


troll (n.) 最原本的一個意思是斯堪的納維亞神話中一種長相醜陋、愛惡作劇、令人討厭的巨人,和那些找罵的人有相似之處,因此也被引申過來形容那些人,做動詞使用。回troll的貼則被稱為feed the trolls,即給trolls餵食。

P.S. Don’t feed the trolls.

Sources:
http://tieba.baidu.com/p/1416052664
http://en.wikipedia.org/wiki/Troll
http://en.wikipedia.org/wiki/Troll_%28Internet%29
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=troll
http://thumbpress.com/the-best-of-trolling-15-hilarious-images-that-confirm-trolling-is-an-art/


心智圖詞彙攻略報名: ericvocab.com

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s