[詞彙Q&A] life, lives (life的複數), live (v.) 的區別

lifetitle
life, lives (life的複數), live (v.) 的區別
our life, our lives 的區別

live (v.)主要用法是動詞或副詞

live用在動詞時是"住"或是"過著"的意思
例: I live in Taipei. 我住台北
I live happily. 我過得很快樂

live是副詞時 最常見到的用法是"現場地"或"即時地"
例: The reporter is interviewing the singer live.
這位記者即時(也就是現場連線那樣)訪問那位歌星

life是名詞
是生活的意思
例: I have a good life. 我有著不錯的生活

Life is full of stress. 生活中充滿了壓力
你有時候會聽見兩個字一起用: I live a good life.
我過著很好的生活

life, lives (life的複數) 的區別

life 可「泛指人生/生命/生活」(uncountable)。
例如:The man shows no sign of life. I believe he’s dead.

life亦可指「個別的人生/生命/生活(countable)。

life指一人的生命(life)時,是singular。
life指多人的生命(lives)時,是plural。

例如:Our life 是「我們的生活,強調的是我們生活裡共同的東西」,Our life in Hong Kong指「我們在香港的生活」。

相反,Our lives是「我們各自的生命/生命/生活」,Our lives in Hong Kong(我們各人在香港各自的生活)。例如:We had a great time of our lives during our two-week stay in Hong Kong(我們在香港逗留的兩周,是我們人生裡的美好時光。)。

E.g.
Their life together is a happy one.
Their lives are very different because they live in different countries.
Their life quality (生活品質) is high!
The quality (品質) of their lives (他們各自的生命/生活) is high!

Sources:
http://englishwizard.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=2509250
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1306050803759
http://english.stackexchange.com/questions/77176/when-to-use-lives-as-a-plural-of-life
http://www.englishforums.com/English/TheirLifeOrTheirLives/xwkdz/post.htm
http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/life

 

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

w

連結到 %s