[時事英文] 蔡英文總統BBC專訪關鍵英文詞彙

今天要來與大家分享蔡英文總統的BBC專訪! It’s an insightful one!

★★★★★★★★★★★★

專訪(中文): https://www.bbc.com/zhongwen/trad/chinese-news-51115705

專訪(英文): https://www.bbc.com/news/world-asia-51104246

報導內有影片!

★★★★★★★★★★★★

Taiwan’s President Tsai Ing-wen has told the BBC that China needs to “face reality" and show the island “respect".

1. face reality 面對現實
2. show respect 表示尊重

★★★★★★★★★★★★

She was re-elected for a second term on Saturday, winning by a landslide after a campaign in which she focused heavily on the rising threat from Beijing.

3. win by a landslide 以壓倒性優勢獲勝
4. focus heavily on… 特別專注於…
5. rising threat 上升的威脅

★★★★★★★★★★★★

The Chinese Communist Party has long claimed sovereignty over Taiwan and the right to take it by force if necessary. Ms Tsai insisted that the sovereignty of the self-governing island was not in doubt or up for negotiation.

6. the Chinese Communist Party 中國共產黨
7. claim sovereignty 主張主權
8. take it by force 以武力攻下台灣
9. the sovereignty of …的主權
10. self governing 自治的
11. not in doubt 毫無疑問
12. not up for negotiation 不能談判

★★★★★★★★★★★★

“We don’t have a need to declare ourselves an independent state," the 63-year-old president told the BBC in an exclusive interview, her first since the election. “We are an independent country already and we call ourselves the Republic of China, Taiwan."

13. declare 宣布
14. an independent state 一個獨立的國家;政府
15. exclusive interview 專訪
16. an independent country 一個獨立國家

★★★★★★★★★★★★

Such statements infuriate Beijing, which wants a return to the “One China" principle favoured by the main rival she saw off in the race for president, Han Kuo-yu from the Kuomintang party. His party traces its roots to the defeated nationalists in the Chinese civil war, who fled to Taiwan and continued to see the island as part of a greater China from which they had been usurped.

17. infuriate 激怒
18. return to 還給, 歸回
19. main rival 主要競爭對手
20. trace its roots 追根溯源
21. defeated the nationalists 戰敗的國民黨
22. flee to 逃往
23. be usurped 被篡奪

★★★★★★★★★★★★

In recent years, that concept of One China has proved a useful compromise, Taiwanese supporters of it argue. China insists on its acceptance as a prerequisite for building economic ties with Taiwan, precisely because doing so is an explicit denial of its existence as a de facto island state.

24. a useful compromise 有用的協定, 妥協
25. insist on 堅持
26. a prerequisite for… …的先決條件
27. build economic ties 建立經濟聯繫
28. a explicit denial 明確否認
29. de facto 事實上

★★★★★★★★★★★★

But it is clear that Ms Tsai believes her victory is proof of how little appetite there now is for the One China concept and the ambiguity it allowed over Taiwan’s real status. “The situation has changed," she says. “The ambiguity can no longer serve the purposes it was intended to serve." And what has really changed, she suggests, is China.

30. it is clear that… …是清楚的
31. proof of… …的證明
32. how little appetite there is for… 對…沒有多少胃口; 對…不接受
33. One China concept 一個中國的概念
34. ambiguity 模棱兩可
35. real status 真實狀態
36. intend to serve… 所欲實現的(成效)

★★★★★★★★★★★★

“Because [for more than] three years we’re seeing China has been intensifying its threat… they have their military vessels and aircraft cruising around the island," she says. “And also, the things happening in Hong Kong, people get a real sense that this threat is real and it’s getting more and more serious."

37. intensify its threat 加劇威脅
38. military vessels and aircrafts 軍艦和飛機
39. get more serious 變得更嚴重

★★★★★★★★★★★★

Taiwan’s interests, she believes, are not best served by semantics but by facing up to the reality, in particular the aspirations of the Taiwanese youth who flocked to her cause. “We have a separate identity and we’re a country of our own. So, if there’s anything that runs counter to this idea, they will stand up and say that’s not acceptable to us. “We’re a successful democracy, we have a pretty decent economy, we deserve respect from China."

40. Taiwan’s interests are not best served by semantics. 文字遊戲並非最佳實現台灣利益(的方式)
41. semantics 語義學; 文字遊戲
42. face up to reality 面對現實
43. the aspirations of the Taiwanese youth 台灣青年的志向
44. flock to her cause 湧向她的目標
45. a separate identity 一個單獨的、不同的身份
46. run counter to 違反;有悖常理,背道而馳
47. a decent economy 像樣的、相當不錯的經濟制度
48. deserve respect 值得尊重

★★★★★★★★★★★★

Sources

https://www.bbc.com/zhongwen/trad/chinese-news-51115705

https://www.bbc.com/news/world-asia-51104246

https://www.cw.com.tw/article/article.action?id=5098630

Image source: https://www.bbc.com/news/world-asia-51104246

★★★★★★★★★★★★

時事英文大全: https://wp.me/p44l9b-1Y8

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s