[時事英文] 澳洲駐台辦事處的道謝文

這個一定要分享!
 
Thank you, Taiwan. In facing this global COVID-19 pandemic, we are pleased to work with you to keep open the supply of critical inputs to our medical systems, bolstering health outcomes for our people.
 
1. face (v.) 面對,面臨,必須對付(難題)
2. be pleased to… 很高興能…
3. work with you 與你(們)合作
4. keep open 保持開放、暢通
5. the supply of… …的供應
6. critical input 重要輸入; 關鍵性(能源、資金或資訊的)投入
7. medical system 醫療系統
8. bolster health outcomes 加強健康的成果
9. non-woven fabric, non-woven cloth 不織布
10. raw material 原料
11. alcohol 醇;酒精*
12. have a sufficient supply of… 有足夠…的供應量,供給量*
13. production capacity 生產能力
14. reach an agreement 達成協議
15. mutual benefit (n.) 互惠互利; mutually beneficial (adj.) 互惠互利的
 
謝謝你,台灣。在面對新冠肺炎的全球性傳染,我們很高興能與你們合作,維持供應對我們的醫療系統重要輸入的暢通,為我們的人民加強健康的成果。
 
*types of alcohol: https://bit.ly/2UzD0LX
 
 
★★★★★★★★★★★★
 
 
圖片來源 (台澳防疫物資合作): https://bit.ly/39xlYlM
 
 
★★★★★★★★★★★★
 
時事英文大全: http://bit.ly/2WtAqop
 
如何使用「時事英文」: https://bit.ly/3a9rr38

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s