Beware angry birds, especially in Neihu! If you are “lucky” enough, you might “run into” a Taiwan Blue Magpie, since we’re currently in their breeding season, from April to August. In a recent interview, AIT Spokesperson Amanda Mansour said AIT welcomes these “special guests” to nest around AIT, as AIT’s new office complex is an environmental-friendly building designed to accommodate natural habitats.
1. be lucky enough 夠幸運
2. run into sb 偶然遇到(某人);無意碰見(某人)
3. Taiwan Blue Magpie 台灣藍鵲
4. breeding season 繁殖季節
5. nest (v.) 築巢,做窩;巢居
6. office complex 辦公大樓
7. environmentally-friendly 環保的
8. be designed to 被設計為
9. accomodate 容納;為…提供方便;對…予以照顧性考慮
10. natural habitats 自然棲息地
當心憤怒鳥!現在走在路上尤其是在內湖要特別注意,4月到8月正值繁殖季,母鳥為了保護小寶寶許多人都慘遭巴頭,如果你夠「幸運」,可能也會「碰上」台灣藍鵲喔。AIT發言人孟雨荷受訪表示,AIT歡迎這群「特別的客人」來AIT築巢,AIT新館在設計及建造過程中都有充分考慮周邊的自然環境。
資訊來源: https://www.facebook.com/AIT.Social.Media/
圖片出處: https://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/3158629
完整報導: https://youtu.be/D6jGTjr1SoM
★★★★★★★★★★★★
時事英文講義:https://bit.ly/2XmRYXc
時事英文大全:http://bit.ly/2WtAqop
如何使用「時事英文」:https://bit.ly/3a9rr38