[時事英文]書呆子免疫力:天才IT大臣——唐鳳

“Nerd immunity” for the win!

nerd:一般指偏愛鑽研書本知識,將大量閒暇用於腦力工作,對流行文化不感興趣,而不願或不善於體育活動或其他社會活動的人。
 
for the win:(為了)勝利;超棒、超酷的
 
 
★★★★★★★★★★★★
 
《Telegraph》報導:
 
Taiwan builds “nerd immunity” to resist Chinese disinformation campaigns. In a Telegraph interview, digital minister Audrey Tang explains Taiwan’s innovative strategies to tackle false online claims. Audrey Tang, Taiwan’s digital minister, is an expert on countering disinformation. In the battle to counter the modern-day scourge of weaponised online disinformation, Taiwan has locked on to a winning strategy – “nerd immunity”.
 
1. nerd immunity 書呆子免疫力*
2. herd immunity 群體免疫
3. a disinformation campaign 假資訊戰役
4. digital minister 數位部長
5. tackle (v.) 對付;處理;與……交涉
6. modern-day 現代的;當代的
7. scourge 災禍;天譴;苦難的根源
8. weaponise 使……武器化;將……變為武器
9. lock on 鎖定
 
 
臺灣建立了「書呆子免疫力」來對抗中國的假資訊戰役。在接受《電訊報》採訪時,數位部長唐鳳解釋了臺灣為解決不實的網路聲明所採取的創新戰略。臺灣數位部長唐鳳是對抗假資訊的專家。為了對抗當今被武器化的網路假資訊此一禍害,臺灣已鎖定了一項制勝戰略——「書呆子免疫力」。
 
★★★★★★★★★★★★
 
Sitting just 80 miles from China, Taiwan has been on the frontlines not only of the coronavirus pandemic but an “infodemic” of online disinformation. But the bombardment of Chinese state-sponsored influence has also made it a world leader in identifying and tackling disinformation. “When the majority of the population have this exposure and this inoculation, this builds nerd immunity,” Ms Tang, one of the world’s top open source software developers, told the Sunday Telegraph in an interview last week.
 
10. sit 坐落在;位於
11. frontline 最前線
12. not only…but… 不只……而且……
13. coronavirus pandemic 冠狀病毒大流行
14. infodemic 資訊疫情;資訊傳染病
15. bombardment 轟炸;砲擊
16. state-sponsored 國家贊助
17. influence 具影響力者(人或物)
18. exposure 接觸;面臨;遭受
19. inoculation 預防接種;思想灌輸
20. open source software 開源軟體;開放原始碼軟體
 
臺灣距離中國只有80英里,不僅處在冠狀病毒大流行的前線,同時也身處網路假資訊「疫情」的最前線。但這些由中國政府所資助的資訊轟炸,也讓臺灣在辨別與處理假資訊上成為世界的領航者。上週,世上最頂尖的開源軟體開發者之一唐鳳女士在接受《週日電訊報》採訪時說道:「當多數人都曾與之接觸並預防接種時,就會建立起書呆子免疫力。」
 
★★★★★★★★★★★★
 
Although Taiwan has hundreds of full-time fact-checking experts, “what’s more important is the millions of people who volunteer maybe a couple minutes of their time to flag something they think as suspicious,” she said. “If you shut down the Internet, of course there’s no disinformation on social media, but what we’re trying to say is that Taiwan strengthened liberal democracy during the pandemic and during the infodemic. We would like to share that with liberal democracies.”
 
21. full-time 全日制的;全職的
22. fact-checking 事實查核
23. flag (v.) 標記
24. suspicious 可疑的
25. strengthen 增強;鞏固
26. liberal democracy 自由民主;自由主義式民主制
 
儘管臺灣有數百名專職的事實核查專家,但「更重要的是,數百萬人願意花費幾分鐘的時間來檢舉他們認為可疑的事情,」她如是說道。「如果你把網路關閉,那麼在社群媒體上當然不會有任何假資訊,但我們想說的是,臺灣在冠狀病毒肆虐之際以及資訊疫情期間,仍鞏固了自由民主制度。我們想與自由民主的國家分享這些經驗。」
 
《Telegraph》完整報導:https://bit.ly/3fCflSN
 
 
★★★★★★★★★★★★
 
時事英文講義:https://bit.ly/2XmRYXc
 
時事英文大全:http://bit.ly/2WtAqop
 
如何使用「時事英文」:https://bit.ly/3a9rr38
 
#國際時事英文
 
#疫情英文

★★★★★★★★★★★★

如果同學對於如何分析英文時事,以及如何進行批判性思考有興趣,歡迎加入我們的課程!

🌎國際新聞英文-六步驟思考術 ► https://bit.ly/2YW6RiH

🌎國際新聞英文課程FAQ:https://wp.me/p44l9b-2lK

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s