[時事英文]美國正式退出世衛組織


Do you think this was the “right" move? What are some factors we must consider? Leave a comment!

*scare quotes: https://bit.ly/3gHWPca

★★★★★★★★★★★★

《華爾街日報》專文:

The U.S. has formally notified the World Health Organization it will withdraw from the United Nations agency over President Trump’s criticism of its ties to China, a move critics say will hamper the international fight against the Covid-19 pandemic and sap the U.S. of global influence.

1. World Health Organization 世界衛生組織(簡稱WHO)
2. withdraw 使退出
3. the United Nations agency 聯合國機構
4. ties to 跟…的關係;聯繫
5. hamper 阻礙
6. pandemic 全球大流行的疾病
7. sap (v.)(尤指經過一段很長的時間)削弱;使耗盡
8. global influence 全球影響力

美國已正式通知世界衛生組織,基於總統川普對WHO與中國關係的抨擊,美國將退出這個聯合國下屬機構。批評人士表示,此舉將阻礙國際社會抗擊新冠大流行,並削弱美國的全球影響力。

★★★★★★★★★★★★

The U.S. State Department sent notice to the U.N. on July 6 it would end its 72-year-old membership in the WHO. The exit won’t take effect until next July, leaving it contingent on Mr. Trump’s re-election. His rival for the White House, presumptive Democratic presidential nominee Joe Biden, said Tuesday the U.S. would remain a member if he wins.

9. The U.S. State Department 美國國務院
10. membership 會籍;會員身分;會員資格
11. exit (n./v.) 退出
12. take effect 起作用;産生效果
13. contingent on/upon sth 視⋯⋯而定;因⋯⋯而變;取決於⋯⋯
14. re-election 連任;再度當選
15. rival 競爭者;對手
16. the White House 白宮(美國總統府)
17. presumptive 可據以推定的;推測為真的
18. Democratic 美國民主黨的
19. presidential nominee 總統候選人

美國國務院7月6日向聯合國發出通知,稱將終止美國在WHO長達72年的成員身份。美國退出WHO要到明年7月才會生效,因此最後結果將取決於川普是否連任。川普的競選對手、民主黨候選人拜登週二表示,如果他獲勝,美國將繼續是WHO的成員。

★★★★★★★★★★★★

The U.S. is the single largest donor to the WHO, giving about $450 million a year, much of it earmarked for specific diseases such as polio, which has nearly been eradicated. A U.S. exit would eliminate that funding going forward and leave the WHO more dependent on private donors, such as the Bill and Melinda Gates Foundation, its second-largest contributor. It would accelerate a shift in which global health increasingly relies on a handful of billionaire donors and charities, with national governments reluctant to offer more taxpayer funds, public health experts have said.

20. donor 捐贈者
21. earmark 指定⋯⋯作特定用途
22. polio 脊髓灰質炎;小兒麻痺症
23. eradicate 根除;消滅;杜絕
24. eliminate 消除
25. Bill and Melinda Gates Foundation 比爾暨梅琳達蓋茲基金會
26. contributor 捐獻者;捐助者;捐款人
27. accelerate 促使⋯⋯早日發生
28. a shift in… 對⋯⋯的改變(主意、立場等)
29. a handful of billionaire 少數的億萬富翁
30. reluctant 不情願的;勉強的
31. taxpayer 納稅人

美國是WHO的單一最大捐贈者,每年捐款約4.5億美元,其中大部分款項專門用於脊髓灰質炎等特定疾病。脊髓灰質炎已經接近被消除。美國退出會使WHO在未來失去上述資金,將令該機構更多地依賴私人捐贈者,例如其第二大捐贈者比爾暨梅琳達蓋茲基金會。公共衛生專家表示,這將加速一項轉變,即全球衛生依賴於少數億萬富翁捐贈者和慈善機構,而非西方大型政府的納稅人資金。

*「donor」與「contributor」雖皆有捐贈者之義,惟後者之捐款帶有意向性與合作性,如蓋茲基金會捐贈專款供杜絕小兒麻痺症研究之用;前者則是單純捐款,同時也能作「器官」捐贈者。

《華爾街日報》完整內容:https://on.wsj.com/38DizTu

圖片出處:https://bit.ly/2O5pP1d

★★★★★★★★★★★★

US Taiwan Watch: 美國台灣觀測站世衛專題:https://bit.ly/2W0aG5A

NPR報導:https://n.pr/325ejLz

★★★★★★★★★★★★

如果同學對於如何分析英文時事,以及如何進行批判性思考有興趣,歡迎加入我們的課程!

🌎國際新聞英文-六步驟思考術 ► https://bit.ly/2YW6RiH

🌎國際新聞英文課程FAQ:https://wp.me/p44l9b-2lK

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s