[生活美語] 陽明山的台灣獼猴

Monkeys going about their business*

同學們,最近在陽明山上有沒有看到很多猴子?

下次看到牠們可以用以下的英文片語嘗試跟他們對話…better not.

🐒 monkey around 胡鬧,搗蛋
to behave in a silly and annoying way

🐒 make a monkey out of sb 使(某人)出醜;愚弄(某人)
to make someone look silly

🐒 monkey business 騙人的把戲;惡作劇
behavior that is not acceptable or is dishonest

🐒 a monkey suit (slang) 男子晚禮服
a man’s formal suit worn in the evening

🐒 cheeky monkey 淘氣的孩子; 小淘氣
used for telling someone that they are not showing respect, when you are not really angry; an impudent person

*go about your business 繼續從事日常事務
to continue doing what you usually do

Any more monkey-related idioms?

相關雙語新聞報導:
https://news.pts.org.tw/article/458833

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s