They’re Flocking to America to Make a Fortune 職業電競淘金熱:亞洲明星選手湧向美國

Ummm…anyone still play Starcraft 2?

音檔: https://www.instagram.com/p/CK0jWpPlw_y/

flock (v.) to 聚集去;蜂擁去

★★★★★★★★★★★★

America is accustomed to dominance in global sports, but in League of Legends, the highest-profile video game played by professionals, U.S. teams lag far behind their counterparts in Asia, where e-sports are a way of life. In countries like China and South Korea, gamers start competing as children, and professionals train up to 18 hours a day.

• be accustomed to 習慣了…
• dominance 優勢;支配(地位),統治(地位)
• high-profile 引人注目的,備受關注的
• lag far behind 遠遠落後
• counterpart (與不同地方或組織的人或物)作用相同者,相對應者
• a way of life 一種生活方式
• up to 接近於;至多

美國已經習慣了世界體育中佔據統治地位,但在職業電競領域的最熱門項目《英雄聯盟》上,美國戰隊跟亞洲的對手相去甚遠,在亞洲,電競已經是一種生活方式。在中國、韓國等國,遊戲玩家從小開始參加比賽,職業選手一天要訓練18個小時。

★★★★★★★★★★★★

To keep up, U.S. teams have dangled increasingly large salaries in front of these superstars, akin to Major League Soccer’s luring famous European footballers stateside. Aided by an influx of cash and big-name sponsors, these teams have recruited at least 40 players from Asia since 2016, according to a New York Times analysis, and a similar number from Europe.

• keep up (with sb/sth) 不落後;跟上;(與…)並駕齊驅
• dangle (為了說服某人去做某事而)用…作為承諾,答應用…作為回報 ; (使)懸著,提著來回擺動
• akin to 相似的,類似的
• an influx of… 湧進;匯集…
• big-name sponsors 大牌贊助商
• recruit 招募

為了拉近差距,美國戰隊拿出高薪吸引這些超級明星,就像職業足球大聯盟千方百計吸引歐洲球星來美國踢球。在高薪和大牌贊助商的加持下,這些戰隊自2016年至今已經從亞洲招募了至少40名選手,從歐洲來的也有大概這麼多。

★★★★★★★★★★★★

Many professional gamers are simply looking for a big paycheck, fueling the perception that the United States serves as a retirement community for players who are past their prime. Others are drawn to a comfortable lifestyle in places like Los Angeles. And some claim to be the player who will finally put America on the map by winning the first world championship for the continent.

•look for a big paycheck 衝著高額的報酬
•fuel (v.) 加強;激起 ; 爲…添加燃料
•perception 看法,見解,觀念
•a retirement community 退休社區
•past their prime 已過他們的巔峰
•put sth/sb on the map 使…出名

許多職業選手無非只是衝著高額的報酬來的,這讓人產生了一個印象,即美國就是已過巔峰的選手的退休療養地。還有一些是衝著洛杉磯等地的舒適生活來的。也有的聲稱自己要為這片大陸贏得第一個世界冠軍,從而讓美國成為一個有份量的存在。

文章來自《紐約時報》: http://nyti.ms/3toTp4Y

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s